×

Einblick in Theologie der Spätantike

In Chur wird zurzeit an einer neuen Übersetzung der Bibel gearbeitet. Michael Fieger, ordentlicher Professor für Alttestamentliche Wissenschaften an der Theologischen Hochschule Chur, arbeitet zusammen mit einem Team von rund drei Dutzend ausgewiesenen Sprachwissenschaftlern aus ganz Europa an einer Übersetzung der lateinischen Vulgata.

Südostschweiz
19.04.14 - 02:00 Uhr

In Chur wird zurzeit an einer neuen Übersetzung der Bibel gearbeitet. Michael Fieger, ordentlicher Professor für Alttestamentliche Wissenschaften an der Theologischen Hochschule Chur, arbeitet zusammen mit einem Team von rund drei Dutzend ausgewiesenen Sprachwissenschaftlern aus ganz Europa an einer Übersetzung der lateinischen Vulgata. Geplant ist, dass die zweisprachige Aus- gabe mit erstmaliger deutscher Übersetzung der kompletten Vulgata 2018 erscheint. Bei der Vulgata handelt es sich um die seit der Spätantike am weitesten verbreitete lateinische Übersetzung der Bibel, die etwa 380 bis 400 zum grössten Teil von Hieronymus erstellt beziehungsweise revidiert wurde. Da sie in entscheidenden Teilen von den Originalbibeltexten abweicht, bietet sie einen wichtigen Einblick in die christliche Theologie der Spätantike und des Mittelalters, in dem diese Übersetzung vor Luthers Neuübersetzung der Bibel als eine Hauptquelle verwendet wurde. (bt)

Kommentieren
Wir bitten um euer Verständnis, dass der Zugang zu den Kommentaren unseren Abonnenten vorbehalten ist. Registriere dich und erhalte Zugriff auf mehr Artikel oder erhalte unlimitierter Zugang zu allen Inhalten, indem du dich für eines unserer digitalen Abos entscheidest.
Mehr zu MEHR